原文
春はあけぼの。やうやう白くなりゆく山ぎは、すこしあかりて、紫だちたる雲のほそくたなびきたる。
夏は夜。月のころはさらなり、闇もなほ、蛍の多く飛びちがひたる。また、ただ一つ二つなど、ほのかにうち光りて行くもをかし。雨など降るもをかし。
秋は夕暮。夕日の差して山の端いと近うなりたるに、烏の寝所へ行くとて、三つ四つ、二つ三つなど飛び急ぐさへあはれなり。まいて雁などの連ねたるが、いと小さく見ゆるは、いとをかし。日入り果てて、風の音、虫の音など、はた言ふべきにあらず。
冬はつとめて。雪の降りたるは言ふべきにもあらず、霜のいと白きも、またさらでもいと寒きに、火など急ぎおこして、炭もて渡るもいとつきづきし。昼になりて、ぬるくゆるびもていけば、火桶の火も、白き灰がちになりてわろし。
現代語訳
春は、夜明け方がいい。だんだん白くなっていく山ぎわの空が、すこし明るんで、紫がかった雲が細くたなびいている、そんな景色がうつくしい。
夏は、夜がいい。月の出ている夜の美しさは言うまでもないが、月のない真っ暗な夜も、やはりよい。たくさんの蛍があちこちに飛び交っている様子。あるいは、ただ一つ二つの蛍が、ほのかに光って行く様子も趣がある。雨など降る夜もまたいい。
秋は、夕暮れがいい。夕日が差して、山の稜線にすっかり近づいているところへ、烏(からす)が寝ぐらへ帰ろうと三羽、四羽、二羽、三羽と急いで飛んでいくさまも、しみじみと心にしみる。ましてや雁の列が空をわたっていくのが、とても小さく見えるのは、ほんとうにすばらしい。日がすっかり沈んでしまってからの、風の音、虫の声などは、もう言葉にならないほどよい。
冬は、早朝がいい。雪が降っているのは言うまでもなく、霜がとても白い朝も、そうでなくても寒い朝でも、火などを急いでおこして、炭を持ってあちこちに運んでいくさまも、まったく冬という季節にふさわしい。それが昼になって、寒さがゆるんでくると、火桶の火も白い灰ばかりになってしまって、興ざめだ。
解説
『枕草子』は、平安時代中期(11世紀初頭)に清少納言が書いた随筆です。「随筆」とは、決まった筋立てのある物語ではなく、作者が日々感じたことや観察したことを、その時々の心の動きに沿って自由に書きとめた文章のことです。
冒頭の「春はあけぼの」の段(第一段)は、四つの季節について、それぞれ「いちばん心ひかれる時間帯」を一文で言い切り、そこに見える細部を短く列挙していくという、リズミカルな構成をもっています。なぜ春は「あけぼの」で、夏は「夜」で、秋は「夕暮」で、冬は「つとめて(早朝)」なのか——清少納言の感性は、現代の私たちにもじゅうぶん通じるはずです。
平安期の美意識を表す代表的な言葉、「をかし」(趣がある)と「あはれなり」(しみじみとした感動)の使い分けも、この一段で味わうことができます。声に出して読んでみると、文語のなめらかな流れと、観察の鋭さが響き合うのが感じられるでしょう。